Гордон негативно відреагував на слова Данілова про латиницю

16 вересня 2021, 09:24
Секретар РНБО не проти перейти в Україні з кирилиці на латиницю, що викликало шквал обурення в суспільстві

Гордон (ліворуч) розкритикував Данілова за латиницю, але похвалив за англійську. Колаж "Сьогодні"

Журналіст Дмитро Гордон розкритикував секретаря РНБО Олексія Данілова за його позицію про перехід з кирилиці на латиницю в Україні й назвав це маячнею.

Про це він сказав в ефірі телеканалу Україна 24.

Реклама

Передовсім він похвалив ініціативу Данілова щодо вивчення англійської мови на національному рівні.

"Я відчуваю себе неповноцінним, тому що не знаю англійської мови, і це моя проблема. Я не можу нарівні спілкуватися з величезною кількістю людей", – сказав журналіст.

Читайте також:

Коментуючи слова секретаря РНБО про перехід з кирилиці на латиницю, Гордон зазначив, що питання мови, національних героїв, конфесій тощо мають бути останніми в ряду найважливіших питань. А насамперед потрібно розібратися з економікою і рівнем життя в цілому.

Реклама

"Ну яка латиниця – це чиста хрінь. Яка латиниця, про що ви. Давайте давньогрецьку, на арабській мові... Ну що це таке, це рівень держави сьогодні – на латиницю переходити? (...) Данілов молодець, що закрив канали Медведчука, я говорю – браво. Каже про англійську мову – прекрасно. Каже про латиницю – це маячня собача. Але нехай він на мене за це не ображається... Я просто думаю, що він не дуже вдало висловився", – сказав він.

Кирилиця чи латиниця: історія питання

  • Перехід української мови на латинський алфавіт обговорюється в Україні не перший рік і навіть не перше десятиліття. Насправді у цього питання яскрава багатовікова історія, в якій круто замішані амбіції сусідніх держав, бажання української інтелігенції і, як годиться, політика.
  • Перші тексти українською мовою, повністю записані латиницею, на десятки років старші за Переяславські угоди середини XVII століття. Втім, незважаючи на популярність теми, наявність прихильників переходу державної мови на латиницю і численні варіанти нової абетки, Україна поки що далека від такої мовної реформи.
  • Журналісти "Сьогодні" згадали про головні спроби відмовитися від звичних нашому оку букв і дізналися, до яких аргументів вдаються прихильники подібних змін, а також чому латиниця може нашкодити українській мові. Більш детально читайте в матеріалі Перехід на латиницю: користь і шкода для України.

Нагадаємо, у 2017 році в Казахстані схвалили перехід казахської мови з кирилиці на латиницю. Після цього на той момент міністр закордонних справ Павло Клімкін запропонував подумати про перехід України на латиницю, що викликало чимало суперечок.

У той час директор Інституту національної пам'яті Володимир В'ятрович назвав причини, чому Україні краще не переходити на латиницю. Одночасне використання кирилиці та латиниці не приведе до добра, вважає історик.